I believe submarines
Underneath deep blue seas
나는 깊고 푸른 바다에 가려진 잠수함들을 믿어
Saw the flag, Japanese
저 일본의 깃발을 봐
No one will believe me
아무도 날 믿으려 하지 않아.
Ran back to the town bar
And I told the people how
I had seen a submarine
And everyone laughed aloud
바에 급히 들어와
나는 사람들에게 어떻게 내가 잠수함을 봤는지 말하니
모두들 소리내어 웃었지
I did spy a periscope
Dead of night on the eastern coast
난 심야의 동쪽 해안을 잠망경으로 봤어.
The police made them jokes
Told me I'd seen a ghost
경찰들은 농담들을 섞으며
내겐 유령을 본거라며 말했어
Everyone thinks Im a liar
모두들 내가 거짓말쟁이라고 생각해.
No one knows the truth
아무도 진실을 알지 못 해.
If it was a bigger fire
만약 그것이(거짓) 불보다 더 커진다면
I would be on the roof
나는 지붕에 있을 거야(죽어버릴거야)
Ships will rust in Baldwin Bay
배들은 Baldwin만에서 녹슬겠지
(Let me go!)
(날 가게 해줘!)
No one trusts what I say
아무도 내가 말하는 진실들을 믿지 않아
(I don't know!)
(난 알 수가 없어!)
Oh my God, no one paid
맙소사, 뇌물을 받은 사람조차 아무도 없었어
(Attention!)
(주목해!)
Overnight my hair turned gray
밤새 내 머리는 새어버렸어
(Oh oh oh!)
In the end it boils down to credibility
마침내 그건 결국 믿느냐 마느냐가 되버렸어.
I had none, so I will die with the secrets of the sea
아무도 날 받아들여주지 않아서 난 바다의 비밀들과 함께 죽을거야.
(Submarine! Cant find me!)
(잠수함은! 날 찾지 못했어!)
Submarine
(Submarine!)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Oh my God, no one paid라는 가사는
'돈을 받는 대신 자신의 말을 믿어주기로 한 사람이 없었다' 거나,
'돈 받고 일부러 안 믿어준 사람은 없었다' 거나..
물질적인 푸시가 없었음에도 자신을 믿어주지 않았다는 것에 충격을 먹은 게 아닐까 하고
억지춘향으로 맞춰봅니다.
In the end it boils down to credibility라는 가사는
직역해버리니 '신뢰성이 되어버렸어'
...ㅡㅡ..?..해서
이것 또한 의역해버렸네요.