어제 '괜찮아, 사랑이야'라는 드라마 보다가 처음 들은 곡. 좋아서 낼름 찾아봄.
주인공이 과격하게 차를 부수는 장면에서 이 곡이 흘러나오는데
친구에게 배신당한 그의 심정은 마냥 분노로만 차있진 않아서
되려 이런 담담하고도 리듬감 있는 노래가 더 어울렸던 것 같다.
Ship and The Globe
(배와 세계)
Oceans apart and it's heavy on my heart
(멀리있는 바다는 내 마음을 무겁게 해)
Roll and row but my rolling game too slow
(흘러가기도하고 노도 저어보지만 나의 롤링게임은 너무 느려)
I'm happy you know
(너도 알다시피 난 행복해)
I'm spending my time watching the ship and the globe
(난 배와 세계를 보는 데 시간을 보내고있어)
Why beauty's in the simple things
(왜 이 단순한 것들에 아름다움이 깃든걸까?)
Your sweetness and your elegance
(너의 상냥함과 우아함)
I'm happy you know
(너도 알다시피 난 행복해)
paa pa pa paa pa pa paa papa pa paa paa x2
Oceans apart and I'm sailing on my dreams
(바다는 멀리있고 난 나의 꿈속을 항해해)
Roll and row but my rolling game too wild
(흘러가기도하고 노도 저어보지만 나의 롤링게임은 너무 거칠어)
I'm lost in your smile
(난 너의 미소에 빠졌어)
I'm spending my time watching the ship and the globe
(난 배와 세계를 보는 데 시간을 보내고있어)
Why beauty's in the simple things
(왜 이 단순한 것에 아름다움이 깃든걸까?)
Your sweetness and your elegance
(너의 상냥함과 우아함)
I'm happy you know
(너도 알다시피 난 행복해)
paa pa pa paa pa pa paa papa pa paa paa x2
(간주)
paa papa paa pa pa paap paa paaa x4
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
globe와 the globe!!ㅜㅠ
지구본->세계
우아함이라는 단어가 무거워서 단아함을 썼다가 그냥 우아함으로 바꿨다.